《金刚般若波罗蜜经》简称《金刚经》。由后秦的鸠摩罗什大师最初所译出,南朝梁昭明太子萧统分之为三十二品并为每品取名。北魏菩提流支、南朝陈真谛、隋朝达摩笈多、唐朝的玄奘和义净诸大师先后都为此经做出翻译,但鸠摩罗什大师的版本是最为普及的。
《金刚经》是一部强调解脱智慧的经典,一般对于修行次第不明了的学佛者是不太容易契入此经的修行理路。有鉴于此,敝人除对《金刚经》原文白话翻译和分析之余,另疏理出《金刚经纲要》,以便能更好的给予辅助。
再者,基于希望读者能看到《金刚经》的可落实性,而不单单只是停留在其玄妙之理,故而顺着经文中佛要求菩萨做到”不住色、声、香、味、触、法布施”这一思路而写了《成就布施波罗蜜》一文。
《金刚般若波罗蜜经》的经名意思是:以坚硬如金刚石般的智慧来到达解脱的彼岸。书题《无坚不摧》的文字意涵为的就是凸显此如金刚般坚固的智慧。再者,面对人生的老、病、死可说是一个硬碰硬的坚韧过程,就包括圣者也无从躲避,是以借助”无坚不摧”带出勇于面对的气魄。然而,若仅限于此却又会僵化了对智慧的认知;封面中由细沙构成的金刚钻插图既带来坚固又虚幻的矛盾,也同时激活了《无坚不摧》的坚固性,而带出智慧的灵活性。
希望此著作传递出的智慧的讯息不是两极化的僵化或狂傲不羁,而是坚韧踏实又善巧灵活的。
末,谨以此书供养有缘阅读者,以滋其法身慧命。
释法樑
农历乙未(2015)年十月初五日