Present Online

目前

Inspiring personal stories, and practical guidance for navigating life’s challenges with mindfulness and compassion.

Present Online

目前

Inspiring personal stories, and practical guidance for navigating life’s challenges with mindfulness and compassion.

Present Online

目前

Inspiring personal stories, and practical guidance for navigating life’s challenges with mindfulness and compassion.

The Four Decorum – Lying Like a Bow
3MQ32_VFL
January 31, 2024
By Venerable Shi Faliang
释法梁
Translated by Wu Xin

四威仪之卧如弓

The Four Decorum - Lying Like a Bow
Editor’s Note
Practice is inseparable from daily living. Daily living is inseparable from the four decorum of walking, standing, sitting and lying . If one knows how to integrate the four decorum in his practice by maintaining awareness and not entangle in mental afflictions, there is no excuse for saying he has no time for practice. The basic requirement of the practice is to maintain awareness, be it in the narrow sense of “auspicious lying”, i.e., lying on the right side of the body, or in the broader sense of all sleeping positions. This analogy of sleepi like a bow is a more meticulous requirement in practice, to lay curled up like a bow, aiding the practitioner in maintaining and nurturing his awareness. Such traits help us to develop the wisdom that can have insight of al matters.

(The four decorum refers to the practice to restrain our body and mind through the four types of body posture o walking, standing, sitting and lying down, so as to meet the goal of cultivating the Buddhist conduct. In doing s externally we display solemnness and dignity, and internally we remedy the afflictions of heedlessness, forgetfulness, laziness, restlessness, lethargy and distraction. If a practitioner manages to carry out the four decorum of walking, standing, sitting down and lying down, it indicates that the period his mind is associated with liberation exceeds the period it is associated with afflictions. It is an important stage in the cultivation of practice. The Bodhisattva Charya Nirdesha states the following: “One who cultivates the Buddhist conduct achieves his goal by not allowing his mind to go heedless, and always subduing his mind whether during walking or sitting. He would endure the sufferings of walking or sitting for a long period of time, and would not stop doing so or lie down when the time is not right. During standing or lying down, he would abide by the principles of the truth and maintain right mindfulness. The four decorum refers to the conduct of these four type of body posture properly and in good manners.” On the four decorum of walking, standing, sitting and lying down, the sages offer a metaphor of walking like the wind, standing (remain stationary) like a pine, sitting like a bell and lying like a bow. It means walking like the wind without coming into contact with anything, standing like a pine tree which stands erect, sitting like a bell which is as steady as a rock, and lying like a bow which is inwardly prepared and always ready.)

“Lying” occupies the last position of the list of the four decorum”. It is a decorum on the stationary state. In the narrow sense, the word “lying” refers to “auspicious lying”, i.e. while sleeping, lying on the right side of the body with the arched right hand above the pillow against the cheek, and the slightly bent left hand at the left thigh. This sleeping posture is also called the “lion’s way of lying” or the “lying meditation”. The broad sense of “lying” refers to the three types of lying posture, viz. lying on the left, lying on the right, and lying facing upward . “Lyin meditation” has two important meanings: Firstly, it refers to the ability to cultivate the practice even after a who day of physical and mental toiling; and secondly, to go to sleep under in such a posture has the effect of reinin in the mind.

The four decorum works as a combined whole. Hence it is not logical to expect accomplishment from the singl posture of lying while sleeping. As such, we should have a wholesome perspective of the four decorum. In the narrow sense, the four decorum refers to “walking meditation”, “standing meditation”, “sitting meditation” and “lying meditation”. It is reasonable to put “walking meditation” at the first of list as amongst the four as it is the easiest to practise. Next, to enhance the power of concentration and contemplation through an extended perio of practice, a most direct method is to prolong the period of “walking meditation”. However, as a human being’s physical energy is limited, “standing meditation” serves its purpose here. In addition to allowing the practitioner to have a brief rest, it prepares the state of body and mind necessary for the practice of “sitting meditation”. Although “lying meditation” is next following “sitting meditation”, it is not necessary for the practitioner to follow this sequence. Depending on his physical and mental conditions, he can elect to perform “walking meditation” “standing meditation”. Of course, if he is physically worn out, especially in the evening when it is time to retire, “lying meditation” would be the best option.

“Lying like a bow” is the metaphoric description of “lying” by ancient sages. The bowed shape of a bow brings t practitioners the perception of reining in and incubating. The practice of a practitioner ought not be kept at the superficial level of the four decorum of walking, standing, sitting and lying, but with the deeper understanding that one needs to maintain and nurture one’s awareness, and in so doing develop the wisdom that has the ability to have insight of all matters.
编辑心语
修行离不开生活,生活离不开行住坐卧四威仪。懂得在四威仪中用心,就是在四威仪中保持觉性,不与烦恼相 应,你也就没有藉口说没时间修行了。

从狭义的吉祥卧和广义的各种卧姿中保持觉性,是修法上的根本要求。“卧如弓”这个比喻则是指更细腻的要求层 次,说躺着有如弓那样弯曲,方便修炼者内收功力,好去体会收敛保任觉性,就如弓一般弹脱灵活,这样的特质 有助于我们酝酿出透视万法的智慧。

(四威仪即通过行、住、坐、卧这四种身体的仪态来完成自我身心的约束,以达到修道的目的;外在展现出的是 严肃与庄重,内在的却是在对治放逸、失念、懈怠、掉举、昏沉、散乱的烦恼。当修道者在行、住、坐、卧这四 威仪都能修持时,事实上就说明他的心与解脱相应的时间是长过与烦恼相应的时间,这是一个很重要的修行环 节。《菩萨善戒经》云:“谓修道之人,心不放逸,若行若坐,常在调摄其心,成就道业。虽久于行坐,亦当忍其 劳苦,非时不住,非时不卧。设或住卧之时,常存佛法正念,如理而住。于此四法,动合规矩,不失律仪,是为 四威仪也。”古德对行、住、坐、卧这四威仪有行如风、立(住)如松、坐如钟、卧如弓的比喻,意思是行走时如 风之不着于物,站立时如松之笔直耸立,静坐时如钟之沉稳不动,寝卧时如弓之内收酝酿。)

“卧”于四威仪中居末位,是属于静态威仪。狭义的“卧”指的是吉祥卧,即睡眠时侧右胁而卧,右手曲而掌置于枕上 触脸颊,左手微曲于左腿;此卧姿也称狮子卧法、卧禅。广义的“卧”则是指左卧、右卧、仰卧这三种姿态。 “卧 禅”具有两个重大的意义:一是在一整天的身心劳累之后,仍然有办法修行;二是在此状态底下入眠仍带有自我摄 心的作用。

四威仪是一个组合,若只是单一的对睡眠卧姿有所要求是不符合修行逻辑的,因此我们对四威仪可以作一个整套 的思考:从狭义的角度来看待四威仪就是“行禅”、“立禅”、“坐禅”、“卧禅”。“行禅”的方法在四者之中最容易下手 因此把它排在首位是合理的。通过延长修行时间可以加强止和观的能力,这对“行禅”当然就是最直接的做法,由 于人的体能毕竟有局限,对“立禅”在此时便也起了作用,除了让禅修者得到短暂的休息之外,同时也为“坐禅”需有 的身心状态做准备。“卧禅”虽然是在“坐禅”之后,但却不一定要照着这样的次序,禅修者可观察身心的状态而选 择“行禅”或“立禅”。当然,在身体已是极度疲惫时,“卧禅”还是最佳的选择,尤其是到了晚休时间。

“卧如弓”是古德对“卧”所打的比喻。弓的弯曲给修道者带来的提示是内收酝酿。禅修者的修行不能只是维持在四威 仪表面的行、住、坐、卧姿态,更深刻的认识是禅修者必须保任觉性,从而锻炼出透视万法的智慧。

分享 Share

分享 Share

Follow Us On:

Follow Us On:

Follow Us On:

Follow Us On:

法梁法师 - 禅门浴自性佛

导师简介
About the Instructor

  • 哈达瑜伽 - 美国瑜伽专业联盟200小时认证教师
    Hatha Yoga Teacher 200-hr Yoga Alliance

  • 哈达流动瑜伽 - 英国瑜伽专业联盟200小时认证教师
    Hatha Yoga Flow Teacher 200-hr Yoga Alliance

  • 10余年阴阳瑜伽和舞蹈疗法研习
    Yin Yang Yoga and Freeform Dance-Play Exploration

  • Breadthwork疗法和禅修指导
    Breathwork Therapy and Meditation

  • 6年从事禅法结合瑜伽的教学工作
    Engaged in teaching work combining Zen and yoga for 6 years