• 目前Vol 27 Nov 2020

    平分遗产
    Even Distribution of Inheritance


    整理|编辑部
    翻译| Yeo Hwee Tiong
    画|Steve Wan

    (摘自佛光丛书8704慈庄法师导编著《佛教故事大全》下册)
    (Extracted from Fo Guang Publication 8704, compiled by Ven Ci Zhuang "Buddhist Stories Collection," Vol 2)

    从前,摩罗国有一个刹帝利族人,他患了重病,自知离死期不远的时候,就把两个儿子叫到面前,叮咛道:“我死了以后,你们一定要好好地把我遗留的财产平分,千万不可贪心争执,伤了和气。”

    目前Vol 26 Jun 2020

    没有东西
    Nothingness


    整理|编辑部
    翻译| Yeo Hwee Tiong
    画|Steve Wan

    (摘自佛光丛书8704慈庄法师导编著《佛教故事大全》下册)
    (Extracted from Fo Guang Publication 8704, compiled by Ven Ci Zhuang "Buddhist Stories Collection," Vol 2)

    有两个人在路上走着,忽然看见一辆满载芝麻的人力车陷入泥沟里。车夫向他们求救:“请帮我在后面推推,我一个人拉不出车来。”

  • 目前Vol 25 Feb 2020

    烧衣换新
    To transform old clothes into new by burning them


    整理|编辑部
    翻译| Yeo Hwee Tiong
    画|Steve Wan

    (摘自佛光丛书8704慈庄法师导编著《佛教故事大全》下册)
    (Extracted from Fo Guang Publication 8704, compiled by Ven Ci Zhuang "Buddhist Stories Collection," Vol 2)

    王家娶亲,张灯结彩,大摆宴席。有个贫穷老人,碍於亲戚关系,只好穿了一件仅有的粗布短衣赴宴去。

    目前Vol 24 Nov 2019

    四岁的老翁
    4 year old elder


    整理|编辑部
    翻译| Yeo Hwee Tiong
    画|Steve Wan

    (摘自佛光丛书8704慈庄法师导编著《佛教故事大全》下册)
    (Extracted from Fo Guang Publication 8704, compiled by Ven Ci Zhuang "Buddhist Stories Collection," Vol 2)

    波斯匿王出巡途中,遇着一位白发的老翁,他问老翁:“你今年几岁?”

  • 目前Vol 23 Jun 2019

    甘露水
    Holy water


    整理|编辑部
    翻译| Yeo Hwee Tiong
    画|Steve Wan

    (摘自佛光丛书8704慈庄法师导编著《佛教故事大全》下册)
    (Extracted from Fo Guang Publication 8704, compiled by Ven Ci Zhuang "Buddhist Stories Collection," Vol 2)

    王舍城中有一个聪明伶俐的婆罗门孩子,父亲早逝,由母亲一手养大。
    有一天,他问母亲:“爸爸过去每天做什么呢?我想学他。”

    目前Vol 22 Feb 2019

    世界第一傻瓜
    The world’s greatest fool


    整理|编辑部
    翻译| Yeo Hwee Tiong
    画|Steve Wan

    (摘自佛光丛书8704慈庄法师导编著《佛教故事大全》下册)
    (Extracted from Fo Guang Publication 8704, compiled by Ven Ci Zhuang "Buddhist Stories Collection," Vol 2)

    贵族的仆人中有一个傻瓜,一天,贵族送他一枝拐杖说:“假如世上有比你更傻的人,你将这拐杖给他,他便是世间第一傻瓜。”

  • 目前Vol 21 Nov 2018

    善自为之爱自己

    To love ourselves through mindfulness


    整理|编辑部
    翻译| Yeo Hwee Tiong
    画|Steve Wan

    (摘自佛光丛书8704慈庄法师导编著《佛教故事大全》下册)
    (Extracted from Fo Guang Publication 8704, compiled by Ven Ci Zhuang "Buddhist Stories Collection," Vol 2)

    波斯匿王问王妃末利夫人:“夫人!你有比爱自己更爱的人吗?”

    目前Vol 20 Jun 2018

    收获的关键

    The Essence Of Success


    整理|编辑部
    翻译| Yeo Hwee Tiong
    画|Steve Wan

    (摘自佛光丛书8704慈庄法师导编著《佛教故事大全》下册)
    (Extracted from Fo Guang Publication 8704, compiled by Ven Ci Zhuang "Buddhist Stories Collection," Vol 2)

    炎热的夏天,有甲乙商人挑着货物翻过高山,到山的另一边去做买卖。

  • 目前Vol 19 Feb 2018

    种花为取乐

    Flower planting for pleasure


    整理|编辑部
    翻译| Yeo Hwee Tiong
    画|Steve Wan

    (摘自佛光丛书8704慈庄法师导编著《佛教故事大全》下册)
    (Extracted from Fo Guang Publication 8704, compiled by Ven Ci Zhuang "Buddhist Stories Collection," Vol 2)

    两家仆人在院子里角力的时候,不小心把主人最喜爱的牡丹花的盆子打碎了。

    目前Vol 18 Nov 2017

    月亮在看你

    The moon is looking at you


    整理|编辑部
    翻译| Yeo Hwee Tiong
    画|Steve Wan

    (摘自佛光丛书8704慈庄法师导编著《佛教故事大全》下册) (Extracted from Fo Guang Publication 8704, compiled by Ven Ci Zhuang "Buddhist Stories Collection," Vol 2)

    某人家贫,常在夜晚去别人菜园里偷蔬菜。一天夜里,他带着七岁的男孩,又去偷了;当他拔了几条萝卜,想继续拔时,他的孩子忽然大声喊道:"爸爸!有人在看你!"